MenuClose

ARTICLE 21
PROFESSORS, TEACHERS AND RESEARCHERS

 

1.         An individual who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State, and who at the invitation of any university, college, school or other similar educational institution which is recognized by the competent authority in the first-mentioned Contracting State, visits that first-mentioned Contracting State for a period not exceeding two years solely for the purpose of teaching or research or both at such educational institution shall be exempt from tax in that other Contracting State on any remuneration for such teaching or research.

 

2.         The provisions of paragraph 1 shall not apply to income from research if such research is undertaken by the individual primarily for the private benefit of a specific person or persons.

 

 

ARTICLE 22
OTHER  INCOME 

             Items of income of a resident of a Contracting State not dealt with in the foregoing Articles of this Agreement may be taxed in the State where the income arises.

 

 

ARTICLE 23
 ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION

1.         The laws in force in either of the Contracting States shall continue to govern the taxation of income in the respective Contracting States except when an express provision to the contrary is made in this Agreement. When income is subject to tax in both Contracting States, relief from double taxation shall be given in accordance with the following paragraphs of this Article.

 

2.         Where a resident of Nepal derives income from Thailand which in accordance with the provisions of this Agreement, may be taxed in Thailand the amount of Thai tax payable in respect of that income, shall be allowed as a credit against the Nepal tax imposed on that resident in respect of that income. The credit shall not, however, exceed that part of the Nepal tax which is attributable to such income.

 

3.         Where a resident of Thailand derives income from Nepal which in accordance with the provision of this Agreement may be taxed in Nepal, the amount of Nepal tax payable in respect of that income shall be allowed as a credit against the Thai tax imposed on that resident in respect of that income. The credit shall not, however, exceed that part of the Thai tax which is attributable to such income.

 

4.         For the purpose of allowance as a credit in a Contracting State the tax paid in the other Contracting State shall be deemed to include the tax which is otherwise payable in that other State but has been reduced or waived by that State under its special provisions for the promotion  of its economic development .

 

 

ARTICLE 24
NON-DISCRIMINATION

1.            Nationals of a Contracting State shall not be subjected in the other Contracting State to any taxation or any requirement connected therewith which  is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which nationals of that other State in the same circumstances are or may be subjected.

 

2.         The taxation on a permanent establishment which an enterprise of a Contracting State has in other Contracting State shall not be less favourably levied in that other State than the taxation levied on enterprises of that other State carrying on the same activities.

 

3.            Enterprises of a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or controlled, of which is wholly or partly owned or controlled, directly or indirectly, by one or more residents of the other Contracting State, shall not be subjected in the first- mentioned State to any taxation or any requirement connected therewith which is other or more burdensome than the taxation and connected requirements to which other similar enterprises of the first-mentioned State are or may be subjected.      

 

4.         The provisions of this Article shall not be construed as obliging a Contracting State to grant to residents of the other Contracting State any personal allowances, reliefs and reductions for taxation purposes on account of civil status or family responsibilities which it grants to its own residents.

 

5.         The provisions of this Article shall only apply to the taxes which are the subject of this Agreement.

 

 

ARTICLE 25
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE

1.         Where a resident of a Contracting State considers that the actions of one or both of the Contracting States result or will result for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, irrespective of the remedies provided by the domestic laws of those States, present his case to the competent authority of the Contracting State of which he is a resident. The case must be presented within three years from the first notification of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of this Agreement.

 

2.         The competent authority shall endeavour, if the objection appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at a satisfactory solution, to resolve the case by mutual agreement, with the competent authority of the other Contracting State with a view to the avoidance of taxation which is not in  accordance with the Agreement.

 

3.         The competent authorities of the Contracting States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubts arising as to the interpretation or application of the Agreement. They may also consult together for the elimination of double taxation in cases not provided for in the Agreement.

 

4.         The competent authorities of the Contracting State may communicate with each other directly for the purposes of reaching an agreement in the sense of the preceding paragraphs. The competent authorities, through consultations, shall develop appropriate bilateral procedures, conditions, methods and techniques for the implementation of the mutual agreement procedure provided for in this Article. 

 

 

Last updated: 08.12.2011