MenuClose

ARTICLE 26
MUTUAL AGREEMENT PROCEDURE

 

1.         Where a resident of a Contracting  State  considers  that  the actions of one or both of the Contracting  States result or will result for him in taxation not in accordance  with this Convention, he may, irrespective of the  remedies provided by the domestic laws of those States, present  his case to the competent authority of the Contracting State of  which  he is a resident. The case must be presented  within  three  years  from  the first notification  of  the  action resulting in taxation not in accordance with the provisions of this Convention.

 

2.         The competent authority shall endeavour,  if  the objection  appears to it to be justified and  if it is  not itself  able  to  arrive at  a  satisfactory  solution,  to resolve  the  case by mutual agreement with  the  competent authority of the other Contracting State with a view to the avoidance  of taxation which is not in accordance with  the Convention.

 

3.         The  competent  authorities  of  the  Contracting  States  shall endeavour to resolve by mutual agreement  any difficulties or doubts arising as to the interpretation  or application  of  the  Convention.  They  may  also  consult  together  for the elimination of double taxation  in  cases not provided for in the Convention.

 

4.         The competent authorities of the Contracting State may communicate with each other directly for the purpose of reaching  an  agreement  in  the  sense  of  the  preceding  paragraphs.

 

 

ARTICLE 27
EXCHANGE OF INFORMATION

1.         The competent authorities of the Contracting State  shall  exchange  such  information  as  is  necessary   for  carrying  out the provisions of this Convention or  of  the  domestic  laws of the Contracting States  concerning  taxes covered   by  the  Convention  insofar  as   the   taxation thereunder   is  not  contrary  to  the Convention.   Any  information  received  by  a  Contracting  State  shall  be treated  as  secret  in  the  same  manner  as  information obtained under the domestic laws of that State and shall be disclosed only to persons or authorities (including  courts and  administrative bodies) involved in the assessment  or collection  of, the enforcement or prosecution  in  respect  of,  or  the determination of appeals in relation  to,  the taxes   covered   by  the Convention. Such persons or authorities shall use the information only for such purposes. They may disclose the information in public court  proceedings or in judicial decisions.

 

2.         In no case shall the provisions of paragraph 1  be construed  so  as  to impose on  a  Contracting  State  the obligation:

            (a)        to  carry  out  administrative  measures   at  variance  with 

                        the  laws  and   administrative practice  of that or of the other 

                        Contracting State;

            (b)        to supply information which is not  obtainable under the laws

                         or in the normal course of  the administration  of  that  or  of 

                         the   other Contracting State;

            (c)        to supply information which would disclose any trade, 

                        business,  industrial,  commercial  or professional  secret  or 

                        trade  process,   or  information, the disclosure of which

                        would  be contrary to public policy (ordre public).

 

 

ARTICLE 28
DIPLOMATIC AGENTS AND CONSULAR OFFICIALS

            Nothing  in this Convention shall affect  the  fiscal  privileges of diplomatic agents or consular officials under the  general  rules  of  international  law  or  under  the  provisions of special agreements.

 

 

ARTICLE 29
EXCLUSION OF CERTAIN COMPANIES

            This  Convention  shall  apply  neither  to   holding  companies  (societes holding) within the meaning  of  special  Luxembourg  laws, currently the Act (loi) of 31  July  1929  and the Decree (arrete grand- ducal) of 17 December 1938  nor to companies subject to a similar fiscal law in Luxembourg.    Neither  shall  it  apply  to  income  derived  from   such  companies by a resident of Thailand nor to shares or  other rights in such companies owned by such a person.

 

 

ARTICLE 30
ENTRY INTO FORCE

1.         This  Convention  shall  be  ratified  and  the instruments  of ratification shall be exchanged  at Luxembourg  as soon as possible.

 

2.         The  Convention  shall enter into force  upon  the  exchange of instruments of ratification and its  provisions shall have effect:

            (a)        in respect of taxes withheld at the source, on amounts paid

                         or remitted on or after the first  day  of January next following

                         that  in  which  the  exchange of instruments  of  ratification

                         takes place;

            (b)        in  respect  of other taxes on income  and  on  capital,  for 

                         taxable  years  or   accounting  periods beginning on or after

                         the first day of   January  next  following  that  in  which  the 

                         exchange of instruments of ratification  takes  place.

 

 

ARTICLE 31
TERMINATION

            This  Convention shall remain in force  indefinitely,  but either of the Contracting States may, on or before 30th  June in any calendar year beginning after the expiration of  a  period  of five years from the date of  its  entry  into force,  give  to  the  other  Contracting  State,   through diplomatic channels, written notice of termination.

            In such event the Convention shall cease  to  have  effect:

            (a)        in respect of taxes withheld at the source, on  amounts paid

                         or remitted on or after the first  day  of January next following

                         that  in  which the notice is given;

            (b)        in  respect  of other taxes on income  and  on capital,  for 

                         taxable  years  or   accounting  periods beginning on or after

                         the first day of January  next  following  that  in  which  the

                         notice is given.

 

 

            IN   WITNESS   WHEREOF,  the   undersigned   duly  authorized thereto, have signed this Convention.

 

            Done in  duplicate  at Bangkok on this 7 th day    of May , one thousand nine hundred and ninety-sixth Year of  the Christian  Era,  each  in  the  Thai,  French  and  English  languages, all texts being equally authoritative.

 

 

For the Government of the
Kingdom of Thailand

H.E.M.R. Kasem S. Kasemsri
(H.E.M.R. Kasem S. Kasemsri)

Minister of Foreign Affairs

For the Government of the
Grand Duchy of Luxembourg

Mr. Georges WOHLFART
(Mr. Georges WOHLFART)

Secretary of State for Foreign Affairs, Trade and Development Cooperation

 

 

Last updated: 08.12.2011